(continuing the discussion that started in forum #73558)
RaisingK said:
Perhaps we should stick glasnost's disclaimer in a wiki page, and then translators can hammer out a Japanese version and periodically refresh it as need be. Then at least we'd have something to point people to, if not something they'd find on their own. We've been waiting too long.
Let about:disclaimer discuss the intent and proper handling of this project, with a link to forum #46430 to discuss changes. Disclaimer:English can contain the original disclaimer from which all others (disclaimer:japanese, disclaimer:korean(?)) are derived. Wiki pages let multiple people contribute and correct each other, and separate pages makes tracking changes and checking up-to-date status easier.
-----------------------------------------
Nials said:
Considering we're a foreign site to japanese, and that not all of them can read english, how can you expect them to even first go to the wiki, know what to search for, and then send an email to albert if they want their stuff removed?
I wasn't. Read my post again.
Then at least we'd have something to point people to, if not something they'd find on their own.
That is, they wouldn't be able to find it on their own, but we'd be able to pass it on to people who we find out want their works removed but haven't formally requested it yet. Like this particular case.
Fred1515 said:
Before deciding where we're going to put it we probably need to, you know, have it translated in Japanese and everything.
Exactly. We need to have something to show for ourselves before Albert can do anything.
Creating about:disclaimer and disclaimer:english is simple; I just want to know if exactly what I described is exactly the way we want to start this.
Pyrolight said:
You are likely going to have to take the bull by the horns and polish up the disclaimer yourself (or get glasnost to)[...]
We would have to leave out anything related to commercial manga for the time being for fairly obvious reasons.
I don't see anything about commercial manga in the current disclaimer. If you have anything you want to change about it, bring it up in forum #46430.
Pyrolight said:
You are likely going to have to take the bull by the horns and [...] get a hold of the translators to create the Japanese and Korean versions.
If this project hasn't gotten enough visibility yet, we can stick a note about it in that news ticker thing. We just need to make somewhere for the translation to go. We have translators around here ''somewhere''.