Donmai

Comments

Blacklisted:
Show 8 more comments
Show 14 more comments
[hidden]

imhypnotized said:

Also, "Any use that significantly damages our image, goes against public order and good morals" I cannot inteprete that as "It's prohibite to use Kaai yuki for any sexual content" and just more "You cannot use Kaai Yuki for things that are against the Laws"

Moral is vague but generally implies what's "right or wrong" and I think you could argue the use of Kaai Yuki for any sensual content is morally flawed.

  • 0
  • Reply
  • [hidden]

    imhypnotized said:

    Are you sure? this user https://x.com/moya4_Turkey/status/1888472924505743473 that looks that's from japan is saying that it just exists in english version, i'm not saying that you're wrong, but I think that the translations from japanese to english come with some issues.

    That's not what that user is saying at all. They're saying that the song isn't breaking any Japanese laws regarding "public order and morals" and that foreigners shouldn't be using their own laws to judge other countries. They didn't say anything about the line about morals not existing in the Japanese guidelines.

    If you read further in the replies, the only distinction noted is that the English version more clearly specifies sexual content. More than likely this song isn't actually explicit enough to violate any Japanese laws, but if the lyrics were more sexually explicit then the song might be a problem. That's not really something I'm qualified to speak on, and isn't my point anyway. The line about morals is there in both versions.

    Updated

  • 2
  • Reply
  • 1 2 3 4 5