Don't you worry, old chap.Well, now that we have fobbed off the job of picking them up, let's get back to work.Whoa...Hey, I'm getting a rather... flaming email from Chiyoda though. Are you sure it'll be all right?
Hey?Sorry that you even have to take care of our kids...
I'll make it up somehow to Chiyoda afterwards...No, it's only natural to entrust their care to you girls, because you're family!Plus you're pretty much family to us anyway....Getting told that... well, not like you have any ill will anyway, so eh, we don't mind.I see... Thank y—So it's Chitose-chan's group today, huh.Just leave things to us!
Uh, phrasing?
Wait, I'll go get the car.We'll be in your care.So you don't have to act so reserved.
'k thx bai!
"Azas(u)", a crude, shortened form of "Arigatou gozaimasu", usually only used among the younger generation in extremely casual settings or on internet bbses.
Liv is trying to "get in the times", especially after seeing the girls emailing to each other, in a similar way how some people would try to drop in "hip" phrases when speaking (familiarly) to younger people.It's not easy to do one's job without help from others.