It seems she did her best to write it...Were you trying to call for me?I...
regret, however, that I have no name to call..........
*Hop!*
*Hop!*
*Bow*Fiize is just a probationary name, not my real name...Whether or not we have a name isn't that important to a ship, but...Please watch over me, Fiize-san.I wonder if it's too hard for an Ironblood girl?FiiZE
*Seriousface!*
FiiZEShe confused "ゼ" with "ぜ", which are the katakana (foreign-word) and hiragana (Japanese-word) alphabets, respectively, while the rest of her name is in katakana. This would be a bit like writing half your name in cursive and half in print, but in Japanese, the characters are somewhat similar (although not as much as the nigh-indistinguishable "へ" and "ヘ"), so they could be confused for one another.Try calling me "Fii*ZE*" for now!See note on the page for why those letters are marked.