These points you listed are more reasoned to me then just the "what people know", "too difficult" or "google search results" I was reading earlier in this thread. The change itself is whatever but the reasoning used to approach it by many was weird and seemingly self-contradictory to me.
evazion said:
The standard is to use Japanese names. We should be consistent and use Japanese names everywhere.
Treating this as an ironclad rule leads to ridiculous things, like people seriously arguing we should call it Zelda no Densetsu instead of The Legend of Zelda, or having tags like Dai-Rantou Smash Brothers instead of Super Smash Bros., or aliasing things like Fullmetal Alchemist to Hagane no Renkinjutsushi and Neon Genesis Evangelion to Shin Seiki Evangelion, because those are the original Japanese titles. If we follow this logic all the way through, we end up with many things no one really wants.
Frankly I don't believe it should be standard, and most here I would think know it's not. My issue is that Danbooru should have had a more standardized practice of how to deal with alternate languages, localizations, and non-English tags/slang a long time ago instead of what it seems to me a selective game of whack-a-mole "case by case basis". It makes a lot of these decisions years upon years after the fact look flimsily justified due to another's preference then anything objective or proven whether it is actually a great benefit or not.
Regardless, mostly agreed here with the rest of this segment.
The original names should be used because they're the most official, or most correct.
This is how we end up with things like Bilan Hangxian instead of Azur Lane, or Zhan Jian Shao Nyu instead of Warship Girls R, which we actually had originally. Of course, when it comes to Chinese games, people don't care nearly as much about the original names as they do for Japanese games. Which tells me that this is less about correctness and more about a weeb affinity for anything Japanese.
It should be noted that Pokemon, especially in the early years, had objectively poor localization and sometimes inaccuracy. I don't find this point alone to be insignificant. Not saying it should be enough to swing any decision one way or another, but I also don't think anyone who brings this up should be brushed off and is a point in favor to their reasoning. And I don't find this a point of just being "weeb".
(And for the record, I would be fine with non-english/non-japanese tags if the original game was not set in either of those regions and Danbooru didn't care much about consistency, I do remember those tags and didn't have a problem with them for the short time we had them)
And I don't consider the English Pokemon releases to be less official or less authoritative than the Japanese releases. Pokemon is a global franchise, like Mario and Zelda. New games are released simultaneously worldwide. The English releases are just as official as the Japanese ones.
Both agree and disagree. English/West is by far one of if not the biggest consumer bases for most of these franchises nowadays so it pulls the most weight. But there are also errors made that unfortunately keep perpetuating themselves that sometimes do not exist in other or the home region that some could question it's validity. Again I don't think it's wrong to consider this for those who may not agree with the swap to a certain localization due to this point.
We don't need to use English character names as the primary tag names. You can just use English aliases to find the Japanese tags.
It does indeed go both ways, but the existence of aliases makes any change of this nature far less paramount then some have made it seem when arguing for it to take place. Especially with people arguing how despite in the internet age of information, increasing mingling and globalization of communities, familiarity with variant language differences and years of rigorous astute tagging accuracy, after over a decade somehow still don't know the names of certain characters in another region, even when the website itself tells you for the overwhelming majority of the characters. Becomes far less likely to me that those asking for change in the defaults are genuinely doing so for that specific reason. Which why I accuse it as more of an excuse to justify other reasons (which to me would just be preference, which is fine, but don't feel it's entirely honest as is)
Imagine if we followed this logic for Pokemon creatures. Imagine if we had Sirnight instead of Gardevoir or Purin instead of Jigglypuff. Well, you don't have to imagine, because we did exactly this at one point, based on the same logic of "the Japanese Pokemon names are the original names and you can just use aliases if you don't know them". Aliases don't help when you're reading a tag list and you're trying to figure out who the characters are.
Imagine if we had stuck with Japanese names for Pokemon creatures. If we had done that, I guarantee you that we would be here today, arguing about how using Japanese names for Pokemon creatures is the only logical choice, and English names are wrong and unnecessary.
For the record, I actually do recognize a decent amount of the Japanese Pokemon names so this point isn't as applicable to me, but I do acknowledge it would be difficult for others to deal with them now if today we all of a sudden decided to switch them back, which is completely understandable, as now Pokemon have almost a thousand in it's ranks. However had we kept using the japanese names for pokemon as well, for well over a decade, I don't feel it would be nearly as problematic for taggers in the modern era as some expect such a thing would be (though definitely more cumbersome in early Danbooru days). I'm not learned in japanese but I can get familiar with names fairly well. But that's just a personal thing. The point is that I think you are underestimating how long being exposed to certain terms, vigorous tagging culture and the information age of those that browse Danbooru would be far more equipped. People of the wider internet have gotten more exposed to japanese names more then ever (in Pokemon's specific case a large part of that is probably due to Danbooru's popularity frankly), so I think that alternate timeline is more plausible then you think.
Imagine if we took this logic to the extreme and used actual Japanese in tags. Imagine if we had tags like ムサシ and タケシ and told people to just search for Musashi or Takeshi instead. This would be even more accurate than romanized names, and you could still use aliases to find the right tags. It's obvious why we don't do this. Being able to recognize tag names is important. As much as we say we like Japanese names, we don't want to deal with actual Japanese.
Isn't this what Sankakucomplex does to some extent (though they do have a English side as well)?
If Danbooru started off as having actual japanese tags such a thing would be easier to defend depending on the goal of the site at the time. But obviously the site started off as English and romanizations, so I wouldn't personally ever defend a change from that to full japanese. As you say, recognizing tags are important and it's also something for the pro-english side of the argument that shouldn't be brushed off (Though I think many in this thread didn't convey it properly)
We're in the same situation now with human Pokemon characters that we were with Pokemon creatures a decade ago. There are dozens of major Pokemon characters and hundreds of minor characters by now. It's become too difficult to learn both the Japanese and English names of every major character, just as it's too difficult to memorize the Japanese names of every Pokemon creature.
See, here I don't agree with this at all. Outside of maybe some minor Anime or manga characters, who I will fail to remember regardless of language, I just don't get the mindset that Pokemon human names are difficult at all, and am kind of confused at how others use this as the main argument, where I think there are far stronger arguments to use. Specifically, the protagonists/gym leaders/champion/villains. I don't find it completely equivalent. One of the reasons I'm able to remember them so well is because I find them very distinct and memorable compared to a lot of the English names which I find can be generic (at least to an English speaker, Gen 5 & Gen 7 protag names are a good example of this). I barely touch the games/anime, most of my pokemon folders are English themselves but I can't just buy this as a good reason to use to warrant anything. Not to mention it's a bit too subjective for my tastes on both sides.
It's biased to pick English over Japanese or over other languages. Localized names are different for every language.
Danbooru is a Western site. Of course we use English here. This shouldn't be surprising or unexpected to anyone. And I've seen multiple non-native English speakers (some of which are in this thread) say that English names are easiest for them, because English names are used globally, even by non-native speakers.
Naturally English will be prioritized whenever possible, makes sense. My angle on this is that the discrepancy becomes weird with how inconsistent this seems to be applied across the website when it comes to tagging inquiries, and my actual point I was trying to hammer home with the last few posts in this thread (though Mysterious Uploader is correct that this is more meta and off topic, and more of the core with my issue). Material lacking localization sticking to their original language is one thing, but we're an English site, with many material that has since been localized but despite that still stick with random japanese. We just had a thread where english translations for anime titles were aliased to their japanese counterparts, yet to see most common argument present in threads like these is that the site is English, being consistent and supposedly prioritizes on what is the most popular to the utmost importance and goes with the flow of popular consensus raises an eyebrow when the rest of the site doesn't seem this way at a glance, and if that were the case the japanese titles would have been aliased to the english localizations a long time ago if such a viewpoint was truly believed by many on this site. To me it just seems to pop up for convenient circumstances.
We may not know the English names if something is released in Japan first, or if it's never released outside Japan.
We don't have this problem for the mainline Pokemon games. We don't have it for most global franchises these days. In fact, when Pokemon Sword and Shield was first revealed at E3 last year, we had the opposite problem, where we knew Nessa's English name before her Japanese name and even Japanese artists were using it, because the Japanese names weren't widely known yet (topic #16157).
This is an argument I used in one of my earlier posts here to show that it's worldwide presence is just as much of a point to keeping the status quo as it could be used for any changes. Pokemon is a global franchise that extends far beyond the games and have for ages. It taps into many mediums, and most of these mediums are not always released globally worldwide and not all of them reach every region, which I feel is something to warrant being wary of when deciding to focus on one localization. Though obviously global releases for the games have diminished this issue somewhat for the core games, and we had the unique scenario with Nessa, the existence of the anime and mangas is one of the reasons why I still note this point, those have terminology known for months long before any official localization, they keep adding more original non-game material and anime characters getting tagged has gotten more popular over the years.