I have no idea what kind of mojibake nonsense happened to the commentary, and/or if it's somehow intentional or decodable.
You can always google "mojibake translator" if you have the rare privilege to access one of those search engine thingy.
Oh BTW it's just some classic vocal synthesizer catchphrase about Kotonoha Aoi. The artist fucked up the translation tho and the correct translation would be "闡オ縺。繧・s蜿ッ諢帙>"
I can't speak of lick of Japanese but I assume it's: 1st page she starts to like Sensei, 2nd page goes Yandere, 3rd page he reassures her that he cares for her and she stabs him because it's either platonic or she's afraid someone takes him away.
Is it really THAT heretical for Italians? While I'm on the pineapples camp, I've yet to see an Italian sharpen their knives towards someone offering one to them... if they're not already beating them up with a pizza rolling pin
Is it really THAT heretical for Italians? While I'm on the pineapples camp, I've yet to see an Italian sharpen their knives towards someone offering one to them... if they're not already beating them up with a pizza rolling pin
I find that unlikely, it's mostly an American meme, mostly meant as a joke.