Donmai

Comments

Blacklisted:
[hidden]
VTT for English subs
WEBVTT
Kind: captions
Language: en
Style:
::cue(c.color00FFC5) { color: rgb(0,255,197);
 }
::cue(c.color9DDDFF) { color: rgb(157,221,255);
 }
::cue(c.colorA0AAB4) { color: rgb(160,170,180);
 }
::cue(c.colorD792FF) { color: rgb(215,146,255);
 }
##

00:00:01.418 --> 00:00:03.821 position:63% line:92%
<c.colorA0AAB4>​​</c><c.color9DDDFF><b>​ ​I shouldn't sing or play guitar​ ​</b></c><c.colorA0AAB4>​</c>

00:00:03.921 --> 00:00:07.658 position:77% line:92%
<c.colorA0AAB4>​​</c><c.color9DDDFF><b>​ ​while working as a waitress in a cafe...​ ​</b></c><c.colorA0AAB4>​</c>

00:00:07.958 --> 00:00:08.826 line:92%
<c.colorA0AAB4>​​</c><c.colorD792FF><b>​ ​Tomori......​ ​</b></c><c.colorA0AAB4>​</c>

00:00:09.293 --> 00:00:10.527 line:92%
<c.colorA0AAB4>​​</c><c.colorD792FF><b>​ ​W-Well then​ ​</b></c><c.colorA0AAB4>​</c>

00:00:10.894 --> 00:00:12.529 line:92%
<c.colorA0AAB4>​​</c><c.colorD792FF><b>​ ​I'll take the orders​ ​</b></c><c.colorA0AAB4>​</c>

00:00:12.796 --> 00:00:15.566 position:73% line:92%
<c.colorA0AAB4>​​</c><c.colorD792FF><b>​ ​You can make coffee and do the dishes!​ ​</b></c><c.colorA0AAB4>​</c>

00:00:15.766 --> 00:00:21.271 position:80% line:92%
<c.colorA0AAB4>​​</c><c.color9DDDFF><b>​ ​Coffee, dishes, cash register, cleaning...​ ​</b></c><c.colorA0AAB4>​</c>

00:00:22.573 --> 00:00:25.175 position:58% line:92%
<c.colorA0AAB4>​​</c><c.color9DDDFF><b>​ ​There's a lot to remember...​ ​</b></c><c.colorA0AAB4>​</c>

00:00:25.409 --> 00:00:28.012 line:92%
<c.colorA0AAB4>​​</c><c.color9DDDFF><b>​ ​Can I handle it...​ ​</b></c><c.colorA0AAB4>​</c>

00:00:28.379 --> 00:00:29.313 line:92%
<c.colorA0AAB4>​​</c><c.colorD792FF><b>​ ​Got it!​ ​</b></c><c.colorA0AAB4>​</c>

00:00:29.546 --> 00:00:31.915 position:63% line:92%
<c.colorA0AAB4>​​</c><c.colorD792FF><b>​ ​You can just stay in your seat!​ ​</b></c><c.colorA0AAB4>​</c>

00:00:32.149 --> 00:00:34.051 line:92%
<c.colorA0AAB4>​​</c><c.colorD792FF><b>​ ​I'll do all the work!​ ​</b></c><c.colorA0AAB4>​</c>

00:00:34.184 --> 00:00:35.586 line:92%
<c.colorA0AAB4>​​</c><c.color9DDDFF><b>​ ​Huh... But​ ​</b></c><c.colorA0AAB4>​</c>

00:00:35.886 --> 00:00:38.889 line:92%
<c.colorA0AAB4>​​</c><c.color9DDDFF><b>​ ​I can't get paid for that​ ​</b></c><c.colorA0AAB4>​</c>

00:00:39.056 --> 00:00:41.492 position:56% line:92%
<c.colorA0AAB4>​​</c><c.colorD792FF><b>​ ​Justbe there as our mascot!​ ​</b></c><c.colorA0AAB4>​</c>

00:00:41.692 --> 00:00:42.593 line:92%
<c.colorA0AAB4>​​</c><c.color00FFC5><b>​ ​I'll do it too​ ​</b></c><c.colorA0AAB4>​</c>

00:00:42.760 --> 00:00:44.795 position:86% line:92%
<c.colorA0AAB4>​​</c><c.colorD792FF><b>​ ​You can't because you're still in junior high!​ ​</b></c><c.colorA0AAB4>​</c>
VTT for Korean subs
WEBVTT
Kind: captions
Language: ko
Style:
::cue(c.color00FFC5) { color: rgb(0,255,197);
 }
::cue(c.color9DDDFF) { color: rgb(157,221,255);
 }
::cue(c.colorA0AAB4) { color: rgb(160,170,180);
 }
::cue(c.colorD792FF) { color: rgb(215,146,255);
 }
##

00:00:01.418 --> 00:00:03.821 line:92%
<c.colorA0AAB4>​​</c><c.color9DDDFF><b>​ ​카페에서 점원으로 일하는데​ ​</b></c><c.colorA0AAB4>​</c>

00:00:03.921 --> 00:00:07.658 line:92%
<c.colorA0AAB4>​​</c><c.color9DDDFF><b>​ ​노래하고 기타 치면 안 되겠지......​ ​</b></c><c.colorA0AAB4>​</c>

00:00:07.958 --> 00:00:08.826 line:92%
<c.colorA0AAB4>​​</c><c.colorD792FF><b>​ ​토모리......​ ​</b></c><c.colorA0AAB4>​</c>

00:00:09.293 --> 00:00:10.527 line:92%
<c.colorA0AAB4>​​</c><c.colorD792FF><b>​ ​그, 그러면​ ​</b></c><c.colorA0AAB4>​</c>

00:00:10.894 --> 00:00:12.529 line:92%
<c.colorA0AAB4>​​</c><c.colorD792FF><b>​ ​주문은 내가 받을 테니까​ ​</b></c><c.colorA0AAB4>​</c>

00:00:12.796 --> 00:00:15.566 line:92%
<c.colorA0AAB4>​​</c><c.colorD792FF><b>​ ​토모리는 커피를 타거나 설거지를 해주면 돼!​ ​</b></c><c.colorA0AAB4>​</c>

00:00:15.766 --> 00:00:21.271 line:92%
<c.colorA0AAB4>​​</c><c.color9DDDFF><b>​ ​커피, 설거지, 계산, 청소......​ ​</b></c><c.colorA0AAB4>​</c>

00:00:22.573 --> 00:00:25.175 line:92%
<c.colorA0AAB4>​​</c><c.color9DDDFF><b>​ ​기억해야 할 게 많네......​ ​</b></c><c.colorA0AAB4>​</c>

00:00:25.409 --> 00:00:28.012 line:92%
<c.colorA0AAB4>​​</c><c.color9DDDFF><b>​ ​내가 할 수 있을까......​ ​</b></c><c.colorA0AAB4>​</c>

00:00:28.379 --> 00:00:29.313 line:92%
<c.colorA0AAB4>​​</c><c.colorD792FF><b>​ ​알겠어!​ ​</b></c><c.colorA0AAB4>​</c>

00:00:29.546 --> 00:00:31.915 line:92%
<c.colorA0AAB4>​​</c><c.colorD792FF><b>​ ​그냥 토모리는 앉아있으면 돼!​ ​</b></c><c.colorA0AAB4>​</c>

00:00:32.149 --> 00:00:34.051 line:92%
<c.colorA0AAB4>​​</c><c.colorD792FF><b>​ ​일은 전부 내가 할 테니까!​ ​</b></c><c.colorA0AAB4>​</c>

00:00:34.184 --> 00:00:35.586 line:92%
<c.colorA0AAB4>​​</c><c.color9DDDFF><b>​ ​어...... 근데​ ​</b></c><c.colorA0AAB4>​</c>

00:00:35.886 --> 00:00:38.889 line:92%
<c.colorA0AAB4>​​</c><c.color9DDDFF><b>​ ​그러면 정말 아르바이트비를 못 받아​ ​</b></c><c.colorA0AAB4>​</c>

00:00:39.056 --> 00:00:41.492 line:92%
<c.colorA0AAB4>​​</c><c.colorD792FF><b>​ ​그냥 마스코트로서 거기 있기만 해도 돼!​ ​</b></c><c.colorA0AAB4>​</c>

00:00:41.692 --> 00:00:42.593 line:92%
<c.colorA0AAB4>​​</c><c.color00FFC5><b>​ ​나도 할래​ ​</b></c><c.colorA0AAB4>​</c>

00:00:42.760 --> 00:00:44.795 line:92%
<c.colorA0AAB4>​​</c><c.colorD792FF><b>​ ​넌 아직 중학생이니까 안 돼!​ ​</b></c><c.colorA0AAB4>​</c>
  • 0
  • Reply
  • [hidden]

    According to that book, we're all descended from the same parents(Adam and Eve). God also tells them to "be fruitful, and multiply"
    Meaning no matter what, some level of incest is happening, and God approves of it.
    So go fuck your brother silly, Yuki. It's the Christian thing to do.

  • 5
  • Reply
  • [hidden]

    takamagahara said:

    im late but why was this disapproved 1 minute after being posted

    All that means is that one of our 40 something approvers chose not to approve the post. There are still another 40 something approvers that can choose to approve the post. It only takes one approver saying yes.

  • 2
  • Reply
  • [hidden]

    Kazumah said:

    May I ask why is this in the "Misleading Thumbnails" pool?

    Maybe because it's like Eva 01 (the one with the core and the colored arm with the halo) but this is Eva 13, I think that could be it, I'm not really sure, buddy.

  • 0
  • Reply
  • 1 12 13 14 15 16 17 18 19 20