I couldn't think of a good localized pun. One of the words in Japanese for "love" is "koi", like the fish of the same name, just written with different kanji.
The commentary for the Twitter version of the picture translates to something like "Aunn, who wants to protect the dignity of the shrine, and Reimu, who doesn't care as long as the peace is kept."
This translation from Japanese to English is interesting to me as an English learner. it's not accurate as such but it's correct to expless atmosphere. Good job.
This translation from Japanese to English is interesting to me as an English learner. it's not accurate as such but it's correct to expless atmosphere. Good job.