list of sfx:s
SFX
sa:
Romaji | Katakana | Hiragana | English | Explanation |
---|---|---|---|---|
sa | サッ | さっ | (1) *hiss* *rain* *water running*; (2) *quick*; (3) *rustle* *wind*; (4) *step*; (5) *stands up quickly*; (6) *kick* *hit*; (7) *hides quickly* *hides* *hide* *cover* | (1) Softer sound than *zaa*, which can also be rain; (2) Quick motion; (3) Rustling, windy; (6) Done in a fast motion. |
sa sa | ササ | ささ | *quick* | Quick motion. |
sa sa | サッサッ | さっさっ | *brush* *stroke* *swish* *sketch* *fwsh* | Light, quick, brushing motion. Like writing with pencil on paper. |
sa- | サー | さー | (1) *rain* *hss*; (2) *rustling* *wind* | (1) Hissing, rain, water running (softer sound than *zaa*, which can also be rain). |
sa- | サー | さー | (1) *going pale*; (2) *fsshhh* | (1) Sound of someone's blood drawing, one going pale; (2) A light flow of water. |
sa- | サーッ | さーっ | *chill* *gloom* | SFX for a worried, stressful atmosphere (can be incorporated as humor). |
saa | サァァ | さぁぁ | *fwsssshh* *rainfall* *shaaa* | Light rain, or rain suddenly starting to fall. See also *zaa* and *sa-*. |
saku | サク | さく | (1) *step*; (2) *munch* *bite*; (3) *pierce*; (4) *pierce* *cut* | (3) SFX for puncturing through a crusty object; (4) SFX for emotional or dramatic effect, such as when a cutting remark is made |
saku saku | サクサク | さくさく | (1) *thud thud*; (2) *crunch crunch*; (3) *cut* | (1) SFX of soft footsteps on grass; (2) SFX for quietly eating something lightly crunchy, like biscuits; (3) Cutting a thin and light object. See also *zaku zaku*. |
sappari | サッパリ | さっぱり | *refreshed* *refreshing* *neat* *clean* | |
sara | サラッ | さらっ | *swish* *fwish* | SFX for swishing hair. |
sara | サラ | さら | (1) *ruffle* *rustle*; (2) *touch* | (1) To brush against something soft, usually cloth-like or somewhat elastic material; (2) Almost a caress, done gently |
sara sara | サラサラ | さらさら | (1) *silky* *smooth*; (2) *light*; (3) *dry*; (4) *squeaky clean*; (5) *murmur*; (6) *rustle*; (7) *flow* *flows smoothly* | (1) SFX which expresses silkiness. smoothly flowing, ex. hair. See also *zara zara*; (5) Ex: murmuring brook or river or flowing water; See also *gasa gasa*; (6) Ex: rustle of hair, falling powder-like material; See also *gasa gasa*; (7) Like water or a liquid. |
sasa | ササッ | ささっ | (1) *rustle*; (2) *slash* *slice*; (3) *scoot* *back up* *retreat* | (2) Like the vicious, fast movement of a sword cutting through something; (3) To move back or retreat in the face of danger or intimidation |
sasan | ササン | ささん | *slash slash* *slice slice* *shyaa* | Like the vicious, fast movement of a sword cutting through something. |
sasasa | サササ | さささ | *slide* *show* *pass* *sneak* *dash* *scuttle away* | Quick, hasty movement, sometimes to express secretive nature of action. |
sassa | サッサ | さっさ | *style* *brush* | |
sassato | サッサト | さっさと | *quickly* | Usually used in a condescending or patronizing tone: Ex: "Hurry up and finish your homework!" Ex: "Go on now!" |
sasu sasu | サスサス | さすさす | (1) *shake shake*; (2) *rub rub* | (1) Like when waking someone up. |
satto | サット | さっと | (1) *quickly*; (2) *roughly* *skim* | (1) In terms of speed; (2) To quickly go through something, Ex: skim through the newspaper without going through all the details. |
sawa | サワ | さわ | *fresh* *refreshing* *clear* *fluent* *eloquent* *invigorating* | |
sawa sawa | サワサワ | さわさわ | *feel feel* | SFX for when people touch others; usually H-related. |
sha:
Romaji | Katakana | Hiragana | English | Explanation |
---|---|---|---|---|
sha | シャッ | しゃっ | *slice* *slash* *shaa* *whoosh* | SFX for something slicing the air. |
sha- | シャー | しゃー | (1) *pouring water*; (2) *whoosh* *shaa*; (3) *splash*; (4) *slice* *slash* *whoosh* | (1) SFX for pouring water, like shower; Lighter than ジャー (Jya-); (2) Something slicing the air; (4) Something slicing the air |
shaa shaa | シャアシャア | しゃあしゃあ | *shamelessly* *carefree* | |
shaan | シャァン | しゃぁん | *shatter* *crash* *ka-sha* *crack* | SFX for something fragile shattering into a million pieces. Ex: A mirror or glass vase crashing and shattering. |
shaka | シャカ | しゃか | *cocks* *clack* | Sound of cocking a gun, a clacking noise. |
shaka shaka | シャカシャカ | しゃかしゃか | (1) *shake shake*; (2) *scrape*; (3) *whisk whisk* *whip whip* | (1) Usually when you're shaking something in your hand. Usually used when making cocktails; (3) Like when whisking eggs into cream. |
shaki | シャキ | しゃき | *sharp* *glitter* | Something sharp and glittering, like a knife or a pair of scissors. |
shakii-n | シャキィーン | しゃきぃーん | *sharp* *glitter* | SFX for something sharp. |
shakki-n | シャッキーン | しゃっきーん | *sharp* *glitter* | Something sharp and glittering, like a knife or a pair of scissors. See also *Shaki* (less powerful). |
shaku shaku | シャクシャク | しゃくしゃく | *snip snip* *cut cut* | SFX for the sound of cutting, such as cutting hair with a pair of scissors. |
shan shan | シャンシャン | しゃんしゃん | *tinkle* *ringing* *shing* | SFX for lots of tiny bells ringing. |
shanari shanari | シャナリシャナリ | しゃなりしゃなり | *shimmer shimmer* *glitter glitter* | SFX for something glittery and ephemeral, such as the sound of someone beautiful entering the room. |
shara | シャラ | しゃら | *rustle* *swish* | SFX for the movement of clothing or cloth-like material. |
sharan | シャラン | しゃらん | *rattle* *slide* | SFX for a light rattling sound, like when pushing open curtains. |
shari | シャリ | しゃり | *scrape* *scritch* | SFX for touching something with a rough texture. |
shari shari | シャリシャリ | しゃりしゃり | (1) *scrape scrape* *wish wosh*; (2) *luxurious* | (1) SFX for touching something with a rough texture. Like the sound of red beans or rice rubbing against each other when you stir it. Ex. Kousetsu 100 Monogatari ep 1. |
shi:
Romaji | Katakana | Hiragana | English | Explanation |
---|---|---|---|---|
shi | シ | し | *touch* *caress* | To touch someone gently. |
shi | シッ | しっ | (1) *swish*; (2) *poke* | (2) I.e. poking someone with your toe. |
shi- | シーッ | しーっ | ssshh | Be quiet. |
shi- shi- | シッシッ | しっしっ | *shoo shoo* | |
shi---n | シーーーン | しーーーん | *silence* | |
shi-n | シーン | しーん | *stare* *silence* *frozen* | The sound of staring, silence, or of remaining frozen/motionless. |
shiba shiba | シバシバ | しばしば | *often* *frequently* | |
shibu shibu | シブシブ | しぶしぶ | *reluctantly* *so reluctant* *yeah yeah* | |
shikkari | シッカリ | しっかり | (1) *tightly* *firmly* *strongly* (2) *properly* *pull it together* *get it right* | (1) Ex: pulling the shutters closed and locking them firmly; (2) Commonly used as a short version of 「しっかりしろ!」or "shikkari-shiro!" or "pull yourself together!" by leaving out the second half of the expression. |
shikkuri | シックリ | しっくり | *carefully* *thoroughly* *slowly* | To do something with care. Often used in Japanese expression: 「しっくりしろよ!」or "Pull it together, man!" |
shiku shiku | シクシク | しくしく | *sob sob* *boo hoo hoo* | SFX for sobbing. |
shin | シン | しん | (1) *silence*; (2) *shocked silence* *shock* | |
shinmiri | シンミリ | しんみり | *talking quietly* *whisper* *quietly* *mumble* | To talk quietly and intimately. |
shipipi | シピピ | しぴぴ | *fwshh* *sprinkle* *splashing* | Small splashes of water. See also *pi*. |
shire | シレ | しれ | (1) *shrug* *look away*; (2) *so what* *what's it to you* | (1) When the blame has been placed on him/her, usually because you knew the hidden agenda behind the plot; (2) In a show of indifference, bordering on rudeness. |
shita | シタッ | したっ | *ready* *ready to go* *all set!* | SFX for being prepared for something, usually used to support comedic relief scenes. |
shito shito | シトシト | しとしと | (1) *moisty* *humid*; (2) *raining*; (3) *snowing*; (4) *plop plop* | Usually to describe weather as opposed to objects, cannot really be used to describe objects; More commonly used to describe state of a general atmosphere. (2) Raining or snowing quietly; (3) Raining or snowing quietly. (4) SFX for gentle raindrops falling down |
shittori | シットリ | しっとり | (1) *moist* *wet*; (2) *calm* *soothing* | (1) A slightly moist state, usually to describe objects as opposed to weather; Can be used for weather sometimes. |
shiwa shiwa | シワシワ | しわしわ | *creased* *very wrinkled* *wrinkle wrinkle* | SFX for human wrinkles or wrinkles on inanimate objects. |
shizu | シズ | しず | *move solemnly* |
sho:
Romaji | Katakana | Hiragana | English | Explanation |
---|---|---|---|---|
shobo | ショボ | しょぼ | *shrug* | When upset, as シュン (Shun). |
shobo shobo | ショボショボ | しょぼしょぼ | *sad* *mope* | |
shonbori | ションボリ | しょんぼり | *hopeless* *dejected* *discouraged* *slumps* *gloom* |
shu:
Romaji | Katakana | Hiragana | English | Explanation |
---|---|---|---|---|
shu | シュッ | しゅっ | (1) *woosh*; (2) *rub* *swish*; (3) *block*; (4) *toss* *whoosh* | (1) Quick movement; (2) Fabric rubbing, swishing; (3) SFX for when fighting, blocking many hits/kicks in one go; (4) SFX for a casual throwing movement. |
shu | シュ | しゅ | *whoosh* | SFX for a swift, fast motion. |
shu- | シューッ | しゅーっ | (1) *spray*; (2) *fizzle*; (3) *twee* *whistle* | (2) Like the sound of fireworks fizzling, or everlasting birthday candles fizzling; (3) SFX for the kettle whistling. |
shu- | シュー | しゅー | (1) *fog* *mist* *steam*; (2) *sizzle* *fsshh* | |
shubo | シュボ | しゅぼ | *click* | Ignition of flame, usually a lighter. |
shun | シュン | しゅん | *down* *shrug* *upset* | In the sense that you are feeling down or upset; usually when something says something mean to you or talks you down. |
shun | シュンッ | しゅんっ | *shoom* *fwoomp* *down* *rock bottom* | SFX for something hitting "rock bottom" - like a happy meter suddenly falling to zero almost as a comedic effect. Usually used to express emotion. |
shuppo | シュッポ | しゅっぽ | *choo choo* | The sound of a train. |
shuru | シュルッ | しゅるっ | *fwish* *shhh* *loosen* | I.e. SFX for when loosening one's tie. |
shuru | シュル | しゅる | *snake* | Snaking motion. Often used for Rose Whip or other vines or tendrils snaking around. |
shuru shuru | シュルシュル | しゅるしゅる | (1) *undo* *undone*; (2) *shrink*; (3) *whip* *throw* | (1) SFX for something being undone; usually an obi (Japanese belt for the kimono), ribbons, bandages; (2) SFX for something shrinking in size; (3) SFX of something being thrown, usually something whip-like. |
shurun | シュルン | しゅるん | *snake* | Snaking motion. Often used for Rose Whip or other vines or tendrils snaking around. |
shururu | シュルル | しゅるる | *snake* | Snaking motion. Often used for Rose Whip or other vines or tendrils snaking around. |
shuta shuta | シュタシュタ | しゅたしゅた | *ching ching* *woosh woosh* | Usually the SFX for ninjas throwing shurikens or people throwing something similar. |
shuu | シュウ | しゅう | (1) *fsshhh*; (2) *hissss* | (1) Sound of anger/fire rising/settling down; (2) SFX for snakes hissing, ex. Kaidoh in PoT (Prince of Tennis) applies to both of these. |
su:
Romaji | Katakana | Hiragana | English | Explanation |
---|---|---|---|---|
su | スッ | すっ | (1) *pass* *pass by* *ignore* *whoosh*; (2) *pass*; (3) *breathe in*; (4) *rain*; (5) *slow movement*; (6) *hand* *crinkle*; (7) *unravel*; (8) *sst*; (9) *lean in* *lean*; (10) *reach* *pull*; (11) *step* *steps in* | (1) To walk straight past someone; (2) To put/pass something along; (3) Compare to *fu* (breathe out); (5) Ex. Cloth slowly slipping off, someone moving smoothly; (6) To hand over a sheet of paper to someone; (7) Ex. Unraveling a scroll; (8) Smooth, covert movement; (9) Smooth, looking-over-someone's-shoulder type covert movement; (10) To grab something, to hand over something |
su | ス | す | (1) *lift*; (2) *reach*; (3) *slide* *steps in*; (4) *sst* *glare*; (5) *inhale* *breath* *fuu* | (3) A smooth, almost covert move; (4) SFX for a deadly shift in mood, such as suddenly looking at something or someone with deadly force; (5) SFX for breathing, using the Japanese phrase "to smoke" or 「タバコをすう」 |
su- | スー | すー | (1) *sigh*; (2) *slide* | (1) SFX for soft sighing while sleeping; (2) Like when opening a sliding door, or when someone is opening their eyes. |
su- | スーッ | すーっ | (1) *breathe in*; (2) *zzz*; (3) *ignore* | (2) to be fast asleep; (3) To walk past someone completely (usually ignoring them) or in a ghostly fashion. |
sube sube | スベスベ | すべすべ | *smooth* *silky* | |
subu | スブ | すぶ | *eyes close* | Eyes (and only eyes) closing. |
sugagaga | スガガガ | すががが | *menace* | Combination of vigorous action and menace; loud drastic things happening. |
sugo-i | スゴーイ | すごーい | *amaaazzzing* *whoa* *wow* *impressed* | Comes from "sugoi" or 「すごい」 which literally translates as "amazing" or "cool." Not technically a SFX, but can be used as one. |
sui | スイ | すい | *smooth* *shwp* *slip* | Smooth movement, like the practiced elegance of a good skater, or a smooth cool move by a charismatic character. |
sui sui | スイスイ | すいすい | (1) *swimming*; (2) *skating*; (3) *easily* | (3) Expression that you are doing something without effort or trouble. |
suka | スカ | すか | (1) *miss*; (2) *refreshed*; (3) *sleeping*; (4) *whoosh* | (1) To pass through something, like a missed-catch; (2) Feeling of refreshment, ex. when you drink a carbonated drink on a hot day; see also *sawa* and *sawayaka*; (3) See also *gu*, *ku*, and *supigu*; (4) Whooshy sound, sound of swinging a baseball bat and missing. |
suka suka | スカスカ | すかすか | *empty* | Sparse. When you get a big box too light for its size and you shake it, the packing material makes rustling sounds *suka suka*. When you put on a big pair of jeans, you say "These are suka suka" (too big). |
suka- | スカー | すかー | (1) *zzz*; (2) *refreshed* | (1) To be fast asleep; (2) To feel refreshed. |
sukari | スカリ | すかり | *refreshed* | Feeling of refreshment, i.e. when you drink a carbonated drink on a hot day. See also *sawa* and *sawayaka*. |
sukato | スカト | すかと | *refreshed* | Feeling of refreshment, i.e. when you drink a carbonated drink on a hot day. See also *sawa* and *sawayaka*. |
sukkari | スッカリ | すっかり | *completely better* *all better* *quite nice* | Used in a positive context, but literally translates as "all". |
sukkiri | スッキリ | すっきり | (1) *clean* *neat*; (2) *clean*; (3) *perfectly fine* *all better* *refreshed* | (1) As in clean vs dirty; (2) As in clean, light, simple design; (3) Ex: a headache disappears and you feel all better again. |
suko-n | スコーン | すこーん | *plonk* | |
sukon | ズコン | ずこん | *plunk* *plonk* | |
suku | スク | すく | *gets up* | |
suku | スクッ | すくっ | *gets up* | SFX for changing to an upright position. |
suku suku | スクスク | すくすく | *grow* | To grow up well. |
sun | スン | すん | (1) *coldhearted* *curt* *blunt* *cold*; (2) *calm* (3) *smooth* *fwwsh* | (1) To take a coldhearted attitude; to be curt, blunt or cold; (2) To be concerned inside, while pretending no surface concern; (3) To carry oneself well, in the manner of a geisha. |
sunari | スナリ | すなり | *slender* *smooth* *graceful* | See also *surari*. |
sunnari | スンナリ | すんなり | *effortless* | For the flow of events to flow without interference. To go smoothly. |
supa | スパ | すぱ | (1) *cut* *break*; (1) *slash* | Cutting or breaking something. See also *zuba*. |
supa ko-n | スパコーン | すぱこーん | *ker-smack* *hits* | SFX for a powerful, exaggerated hitting motion, like smacking someone smartly with a fan. |
supa supa | スパスパ | すぱすぱ | *easily* *fast and efficient* | To do something without effort. |
supa- | スパーッ | すぱーっ | *dash* | SFX for a sudden burst of speed, usually when a character suddenly starts running. |
supa-n | スパーン | すぱーん | *slaaaap* | Sound of something being slapped, like someone's head being slapped with a slipper or harisen. Ex Sanzo and his harisen in Saiyuki. |
supapapa | スパパパ | すぱぱぱ | *chop chop chop* | At great speed. |
supari | スパリ | すぱり | *cut* *break* | Cutting or breaking something. See also *zuba*. |
supigu | スピグ | すぴぐ | (1) *sleeping peacefully*; (2) *whistle* | See also *gu*, *ku*, *suka*, and *suya*. |
supo | スポ | すぽ | (1) *pop*; (2) *nice fit*; (3) *flop* | (1) Sound of tight something being pulled off (or pulled out); (2) For something to fit on, like a lid to a bottle, similar to スッポン (Suppon). |
supo | スポッ | すぽっ | *swp* *slip* | SFX for someone slipping on their boots or shoes. |
supon | スポン | すぽん | *nice fit* | Sound of something being put on like a hat, which fits neatly. Usually small objects. |
suppa suppa | スッパスッパ | すっぱすっぱ | *puff puff* | |
suppari | スッパリ | すっぱり | *clear* *clear cut* | Clearly, to do something cut and clean. |
suppon | スッポン | すっぽん | *nice fit* | Sound of something fitting something perfectly, literally it is a "soft shelled turtle." |
supponpon | スッポンポン | すっぽんぽん | *totally naked* | |
sura | スラッ | すらっ | *slim* *skinny* *slim figure* | |
sura | スラ | すら | *quickly* | SFX for fast action, whether it be movement, speed-reading, etc. |
sura sura | スラスラ | すらすら | (1) *scribble scribble*; (2) *fast* *smooth*; (3) *fluently* *smoothly*; (4) *easily* *smoothly* | (1) To write something easily; (2) Fast writing, clean writing; (3) To speak a language fluently, usually a foreign language; (4) To answer with great ease. |
surari | スラリ | すらり | *slender* | |
suri | スリ | すり | (1) *slide* *slip*; (2) *yank* *pull* | SFX for cloth-like material moving or being moved. |
suri suri | スリスリ | すりすり | *rub rub* | Up against something/someone. |
suru | スルッ | するっ | (1) *slip*; (2) *slip away*; (3) *climb* | (1) In the sense you "slip something on/off," ex. silk robe; (2) Slip away from someone. |
suru | スル | する | *slip* *tug* | SFX for pulling something off, or for something falling or sliding off. |
suru suru | スルスル | するする | (1) *nimbly*; (2) *slides smoothly* *smooth* | (1) Small animals, etc. |
sususu | ススス | すすす | *sliding* | |
suta | スタ | すた | (1) *stand up*; (2) *land* | (1) Stand up swiftly; (2) As in landing after you've jumped. |
suta suta | スタスタ | すたすた | (1) *walk straight pass* *power walking* *thud thud thud* *tap tap tap*; (2) *waltz by* *waltz in* | (1) To walk straight past someone quickly, tends to have notion that you are ignoring the things you pass; SFX for a crowd walking; (2) SFX for a dance, formal. |
sutatata | スタタタ | すたたた | (1) *running* *runs* *thud thud thud* *tmp tmp tmp*; (2) *tmp tmp tmp* *march march* | (1) SFX for running; (2) SFX for a series of even but fast steps |
sute sute | ステステ | すてすて | *tot tot* | Little kid running. |
suten | ステン | すてん | *falling* | |
sutetete | ステテテ | すててて | *runs fast* | A little kid running fast. |
suto | スト | すと | *tap* *land* | SFX for the light contact of a shoe on a surface. |
suton | ストン | すとん | (1) *sit*; (2) *heavy thud* | |
sutte-n | スッテーン | すってーん | *trip over* *fall* *tumble* | Pretty dramatically. |
sutto | スット | すっと | (1) *immediately* *quickly* *right away* *without hesitation*; (2) *straight down* *straight* *without hesitation* | (1) To do something without a second thought, or to do something out of excitement or over-enthusiasm. Ex: "He quickly stood up and invited the old lady to take his seat"; (2) Ex: "She drank the sake straight down" |
suu | スウ | すう | (1) *slip* *pass*; (2) *stands up* | (1) SFX for brushing someone off, physically walking by, or ignoring someone. |
suu-u | スゥウーッ | すぅうーっ | *slow motion* *dramatic* *slowly* *fwaaahhh* | SFX for a dramatic, slow-motion effect, usually used to emphasize something. |
suya | スヤ | すや | *sleeping* | See also *gu*, *ku*, and *supigu*. |
suya suya | スヤスヤ | すやすや | *zzz* *fast asleep* *sleeping peacefully* *snore* | SFX for sleeping or the sound of deep breathing while in sleep. |
suza | スザッ | すざっ | *eek* *eep* *gah* *gasp* | SFX for a squeal or quick breath from shock or surprise. |
se:
Romaji | Katakana | Hiragana | English | Explanation |
---|---|---|---|---|
sesse | セッセ | せっせ | *quick quick* | To do something quickly and efficiently. |
sesseto | セッセト | せっせと | *working steadily* |
so:
Romaji | Katakana | Hiragana | English | Explanation |
---|---|---|---|---|
so | ソッ | そっ | (1) *holds out* *hold* *here*; (2) *reach* | (1) To present something to someone else; (2) SFX for extending one's hand to touch something or someone. |
so- | ソー | そー | (1) *sneaky* *tip toe*; (2) *slide* *whoosh* | |
sokkuri | ソックリ | そっくり | *the same* *alike* *similar* *exactly alike* | Ex: "That sounds just like my mom" Ex: "Exactly like a thief" Ex: "This bag looks exactly like my old one" |
soro soro | ソロソロ | そろそろ | (1) *soon* *it's time* *time to go*; (2) *slowly* | (1) Usually used when announcing that it's time to do something, or "it's about time to ___". Often used in everyday speech: 「そろそろ時間だ」. (2) To perform an action with care and/or patience. Ex: To walk slowly because one foot is in a cast. |
sorori sorori | ソロリソロリ | そろりそろり | *tip toe tip toe* *sneak sneak* | SFX for sneaking away or sneaking by very carefully. |
sorya | ソリャ | そりゃ | (1) *grunt*; (2) *yell* | (1) Same with オリャ (Oriya), a grunt type SFX before performing physical tasks; (2) What to yell as you attack, a fighting taunt or war cry; see also *dorya*, *ora*, *orya*, and *uraa*. |
sosokusa | ソソクサ | そそくさ | *sneak away* | To leave the scene quickly, usually to avoid conflict or further troubles, or because of the intensity of the atmosphere. |
sotto | ソット | そっと | (1) *gently* *lightly*; (2) *slip* *quietly* | (1) To handle something with care. Ex: "He held the wine glass gently in his fingertips"; (2) To make a swift, and unnoticed exit. |
souka | ソウカ | そうか | *aha* | Realization of something. Derived from the phrase "I see" or 「そうですか」. |
sowa | ソワ | そわ | *fidget* | |
sowa sowa | ソワソワ | そわそわ | (1) *restless*; (2) *nervous*; (3) *twinge twinge* | (3) SFX for that feeling felt when you have to use the bathroom. |
soyo soyo | ソヨソヨ | そよそよ | *breeze breeze* *fwoosh fwoosh* *fwosh* | SFX for a very gentle, light breeze. |