post #3031076
たまちゃん
twitter: @tamachanchi
Posted under General
post #3031076
たまちゃん
twitter: @tamachanchi
post #3027929
ののみやののん
Google Translate gives me "No no Miyano no n" which is kind of similar to his Twitter handle but I'd rather ask for some help here before tagging.
Name: 鈴桜
Twitter: https://twitter.com/SuZuSakuraA
Eidt: no need anymore, found both pixiv and danbooru entry.
Updated
Name: singi@仕事募集しとります
https://www.pixiv.net/member.php?id=14467511
Provence said:
Name: 我才不是助手
https://www.pixiv.net/member.php?id=17440906
pinyin: wo_cai_bushi_zhushou
translation: I am not an assistant at all
Provence said:
Name: singi@仕事募集しとります
https://www.pixiv.net/member.php?id=14467511
singi or singi_(syngi). I think the former is better.
Maxx98 said:
iiyatsu or iiyatsu_(stormtrooperh)
Either one is fine.
Provence said:
Name: ロスリーズ
https://www.pixiv.net/member.php?id=25939081
Provence said:
Updated artist #5724.
Updated
post #3037393
Name: 平賀おにぎり
post #3044038
Name: Elysion
For the second one, there is already a copyright tag with the same name. Is there a better or alternate name for this artist?
忍猫 said:
post #3037393
Name: 平賀おにぎり
Seems to be a twitter only user, no Pixiv or anything else account linked from twitter page.
Twitter name is "llll000O" which I'm reluctant to use as the artist tag as it is just gibberish but if it is all we have it may have to be that.
Monki said:
忍猫 said:
How would this artist's original character's name be romanized?
玉緑茶寧々
Tagged on posts pixiv #67075496, pixiv #67118821, and pixiv #67127166.
tamaryokucha_nene
See also the artist's tweet.
Provence said:
pinyin: lanjiang
literal: blue sause; but 酱 in this case is most likely a Chinese transcription of the Japanese suffix -ちゃん (-chan), so it actually means blue-chan
if following the spellings of the respective source language is preferred, then it should be lan-chan or lanchan or lan_chan?